Hvorfor kaldes passionsfrugter lidenskabens frugt? Endnu et marketingtræk?

Ordet "passion fruit" oversættes til engelsk på en meget ejendommelig måde - passion fruit. Det betyder "passionfrugt." Hvad fik biologer - videnskabsmænd - til at acceptere denne livlige metafor som det officielle navn på en hel gruppe planter? Lad os finde ud af det.

Moden passionsfrugt på en tallerken

Vi prøver at resonnere logisk

En intuitiv forklaring antyder sig selv - de siger, frugterne af passionfrugter er så lækre, at det, efter at have prøvet det en gang, er vanskeligt at modstå en anden smag. Hun vil gerne igen og igen, glemme alt det, føle den eksplosive smag og aroma af saftig papirmasse.

Eller måske anerkendes passionsfrugt som mange andre tropiske frugter som et afrodisiakum? Det er her, ordet "passion" ville være passende. Men nej - dette er kun populær overbevisning, som desværre ikke bekræftes af forskere (og de kontrollerede!).

Det rigtige svar kan findes ved at dykke ned i etymologiske ordbøger, opslagsbøger om botanik og længe glemte historiske rapporter. Det viser sig, at navnet ”frugt af lidenskab”, der er forankret på flere sprog, havde kristne hånd!

Passionsfrugt, blade og blomst

Labyrinter af etymologi

Nu først ting først.

Her er hvad biologer vil fortælle dig:

Passionsfrugt (pasjonsfrugt) - de såkaldte frugter af flere vinstokkearter af slægten Passiflora. Denne slægt har et andet navn - Passionsblomst. Alle rankere fra slægten Passiflora (Passionflower) er medlemmer af Passionflower-familien.

Her er, hvad historikere vil fortælle dig:

I det XVI århundrede kom planter af slægten Passiflora, der derefter udelukkende voksede i landene i den fjerne nye verden, først til Europa. Derefter blev de på ingen måde værdsat på grund af de frugter, der simpelthen ikke kunne tåle så lang transport. Nej, tinget er anderledes: Passiflora har utroligt smukke blomster. Lyse, eksotiske slog de europæernes fantasi, vant til diskrete planter af deres breddegrader. Først bragte tappede rejsende dem tørrede mellem bøgerne, og senere, da frø også blev bragt til den gamle verden, forsøgte de lokale gartnere at dyrke tropiske vinstokke i drivhuse. Ting gik sjældent videre end blomstring - en særlig dygtighed er nødvendig til dyrkning af sådanne planter.

Passionsblomst blomster

Det er værd at bemærke, at der på det tidspunkt stadig ikke var noget navn på "passionflower". Disse creepers blev derefter kaldt granadillas (oversat fra spansk - "lille granatæble").

I det XVII århundrede faldt billedet af den vidunderlige blomster af granadilla i hænderne på en berømt italiensk katolsk - Giacomo Bosio. Præsten, der udvekslede det syvende dusin, så på ham fra en anden vinkel og så symbolik snarere end skønhed. Inspireret af søgen efter Guds forsyn i en oversøisk blomst viet han en hel rapport til den med titlen ”Della Trionfante e Gloriosa Croce”.

Hovedtesen i Giacomo Bosios arbejde er denne: Granadillablomsten er legemliggørelsen af ​​Kristi lidenskaber. Den ydre krone af kronbladene symboliserer tornenes krone og 72 koronale tråde af den indre krone - antallet af torner derpå. Stempelstigterne er neglene, som Frelserens hænder og fødder blev spikret til korset, kondensatorerne er de fem sår, der er tilbage på hans krop. Og selv de kirtler, der kan findes på bagsiden af ​​bladet, overvejede Giacomo legemliggørelsen af ​​30 sølvstykker, som Judas modtog for hans forræderi.

Denne gamle mand havde en fantasi! Denne historie er måske en anden grund til at tænke på det faktum, at enhver person i tingene omkring ham ser, hvad han vil se. Det var som det var, broder Giacomo var en respekteret mand, og botanikerne lyttede til hans mening og kaldte lianas slægten ordet "passionflower" (lat. passio - lidelse og flos - blomst).

Blomstrende passionflower

Dette er, hvad sprogfolk har at sige:

På mange sprog er ordene ”lidenskab” og ”lidelse” sammenflettet.Så på russisk er "Kristi lidenskab" Frelserens lidelse.

I russisk speciallitteratur bruges navnet "passionblomst" i stedet for udtrykket "passionflower". Dette ord er sporingspapir fra den latinske passiflora, det vil sige en bogstavelig oversættelse. Som du kan se, har ordet "lidenskab" passeret mange sproggrænser og tidslinjer. Ingen vittighed - fem århundreder!

Kvinde spiser passionsfrugt

Tilbage i vores tid

”Børn i det 21. århundrede, dit nye århundrede er begyndt” ... Hoteller fra den gamle verden, religiøse fantasier fra katolikker og de ærverdige biologer til smukke metaforer synes nu ikke at være andet end gamle sagn. Men adroit købmænd elsker stadig at lokke købere med iørefaldende navne. Passionsfrugt præsenteres ofte som "lidenskabens frugt." Sikkert, du vil også blive lovet en "legende stemning", "nyd desserten" og antyd en behagelig afslutning på en romantisk middag. Hvorfor ikke bukke under for denne tankegang? Under alle omstændigheder er passionfrugt en lækker frugt med en betagende tropisk aroma, som alle burde prøve!

materiale forfatter ændringer fra
Efterlad en kommentar

rengøring

vaske

pletter